Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は自分の体から音楽が溢れ出すままにしているのが好きなの、わかるでしょ?気持ちの高まりを音やノイズにして世界に届ける力が大好き。わかるわよね?あなたはまる...

この英語から日本語への翻訳依頼は starfishcoffee さん minori さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 56分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/08/23 15:53:11 閲覧 1769回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I like to let music flow through me you know? And like the ability to have intense emotional experiences creating sounds and noises released into the world. You know? You're just like (Baaaaarrrm) you know?

starfishcoffee
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 16:24:10に投稿されました
私は自分の体から音楽が溢れ出すままにしているのが好きなの、わかるでしょ?気持ちの高まりを音やノイズにして世界に届ける力が大好き。わかるわよね?あなたはまるっきり(Baaaaarrrm)みたいね、そうよね?
minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 18:12:53に投稿されました
私は、自分の中を流れて行くような音楽が欲しいんですよ。そして、激しい感情を音で世界中に表現できる能力が必要なんです。いいですか?あなたのはただ「バーーーーン」という感じです、わかりますか?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 21:49:19に投稿されました
音楽が体中に流れる感じが好きなんだよ、わかるかなぁ。激しい感情を音とかノイズとして外に出せるのがね。イイ感じなの。「バーン!!!」って感じ。でしょ?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。