Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はちょうど今日このアイテムを受け取りました。 この4から3へのターボのトグル機能は、コンソールとの接続をハングアップさせます。これは壊れているのかそれと...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 honomint さん yoichi_yumi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/03/12 16:26:48 閲覧 2868回
残り時間: 終了


I've just received this item today. Its turbo toggle function from 4 to 3 hungs the connection with the console. Does it happen because it's broken or it's a known bug?

honomint
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/03/12 16:49:25に投稿されました
私はちょうど今日このアイテムを受け取りました。 この4から3へのターボのトグル機能は、コンソールとの接続をハングアップさせます。これは壊れているのかそれとも既知のバグでそれが起こっているのでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
yoichi_yumi
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/03/12 16:49:20に投稿されました
この商品を本日受け取りました。このターボ車の4から3への切り替えキー機能が操作盤との連結をハングアップさせています。これは壊れているから起きているのでしょうか。それとも問題のない小さなバグなのでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

早急にお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。