[英語から日本語への翻訳依頼] 私は Maryia Dazortsava です。現在、ミンスクにあるベラルーシ国立大学経営・社会工学研究所の5回生です。コミュニケーション職に携わる従業員...

この英語から日本語への翻訳依頼は "friendly" のトピックと関連があります。 heavenly さん beanjambun さん ausgc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 59分 です。

joh9669による依頼 2009/06/05 12:13:12 閲覧 3834回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

My name is Maryia Dazortsava. I currently am a five year student at
State Institute for Administration and Social Technologies of
Belarusian State University in Minsk. I have been conducting research of
burnout syndrome in emploees of communicative specialties.

heavenly
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 15:41:23に投稿されました
私は Maryia Dazortsava です。現在、ミンスクにあるベラルーシ国立大学経営・社会工学研究所の5回生です。コミュニケーション職に携わる従業員の燃え尽き症候群について研究しています。
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 16:25:22に投稿されました
私の名前は Maryia Dazortsava で、現在ミンスクのベラルーシ州立大学にある行政管理および社会科学技術のための州立研究所で学ぶ5年の学生です。コミュニケーション(通信)を専門とする被雇用者における燃え尽き症候群の研究に従事しています。
ausgc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 19:11:43に投稿されました
はじめまして、マライヤ・ダゾーツァヴァ* と申します。
私は現在、ミンスクのベラルーシ州立大学・行政社会技術学部の五年生をしています。
これまでにコミュニケーションを専門とする労働者における燃え尽き症候群の研究を行って来ました。


*読み方、自信ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。