Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GYAO! 3月23日発売LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』より、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん peace8493 さん k_sunyoung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/09 11:41:43 閲覧 1747回
残り時間: 終了

GYAO!

3月23日発売LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』より、「you」がWEB先行解禁!
プロジェクションマッピングの技術を採用したドレスは必見!
是非チェックしてみてくださいね

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/09 12:16:49に投稿されました
GYAO!

3월23일 발매 LIVE DVD&Blu-ray <KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist>로부터 "you"가 WEB 선행 공개!
프로젝션 맵핑의 기술을 채용한 드레스는 꼭 시청!
꼭 체크해 보세요.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/09 11:58:37に投稿されました
3월 23일 발매예정인 LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』에서 「you」가 웹에서 선행해금!
프로젝션 매핑기술을 채용한 드레스도 필견!
꼭 체크해주세요

■倖田來未 「you」(from『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/09 12:17:30に投稿されました
■KUMI KODA <you>(from "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist")
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
k_sunyoung
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/09 12:53:48に投稿されました
■KUMI KODA 「you」(from『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。