Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/9(水) 新曲「Cry & Fight」の先行配信がスタート!同日、MUSIC VIDEOも公開決定 詳細はオフィシャルホームページにて追って発...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/07 14:26:53 閲覧 1715回
残り時間: 終了

3/9(水) 新曲「Cry & Fight」の先行配信がスタート!同日、MUSIC VIDEOも公開決定

詳細はオフィシャルホームページにて追って発表致します。
是非チェックして下さい!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 15:08:37に投稿されました
3/9(三) 新曲「Cry & Fight」开始提早贩售!同一天也会公开音乐录影带

详细将于官网发表。
请大家随时关注!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 14:37:35に投稿されました
3/9(周三) 新歌曲「Cry & Fight」的事前配信开始!同一天、MUSIC VIDEO也被公开

把详细内容会在官方网页再次发表。
请一定确认!

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。