Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「KAZOKU FES. 2016」出演決定! KAZOKU FES. 2016  日程:5/28(土)・29(日) 会場:ラグーナ蒲郡 ラグーナビーチ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は toseigaku さん shijiu77 さん amysakamoto さん murokoshi08 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/07 13:36:28 閲覧 3076回
残り時間: 終了

「KAZOKU FES. 2016」出演決定!

KAZOKU FES. 2016 
日程:5/28(土)・29(日)
会場:ラグーナ蒲郡 ラグーナビーチ(大塚海浜緑地)
〒443-0014 愛知県蒲郡市海陽町2丁目39番

・第1弾出演発表アーティスト:
lol、Silent Siren、C&K、ハジ→、ピンクダイヤモンド、HOME MADE 家族、
三浦大知、Lead、Little Glee Monster(敬称略、50音順)

http://kazoku-fes.com/2016/

toseigaku
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 13:54:50に投稿されました
“KAZOKU FES. 2016”决定出演!

KAZOKU FES. 2016
日期:5/28(星期六)和29日(星期日)
地点:蒲郡拉古纳拉古纳海滩(大冢沙滩绿地)
〒443-0014 爱知县蒲郡海阳町2丁目39番

·公布首期出演艺术家:
lol、Silent Siren、C&K、hazzie→,粉钻,HOME MADE家族,
三浦大知,Lead、Little Glee Monster(省略敬语称呼,排日语发音顺序)

http://kazoku-fes.com/2016/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
shijiu77
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 13:52:56に投稿されました
「KAZOKU FES. 2016」决定出演!

KAZOKU FES. 2016 
日程:5/28(星期六)・29(星期日)
会场:LAGUNA蒲郡LAGUNA BEACH(大塚海浜緑地)
〒443-0014 爱知县蒲郡市海阳町2丁目39番

・第1弹出演歌手:
lol、Silent Siren、C&K、Hazzie、Pink Diamond、HOME MADE 家族、
三浦大知、Lead、Little Glee Monster(省略敬语、按五十音图排序)

http://kazoku-fes.com/2016/
amysakamoto
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 15:10:50に投稿されました
「KAZOKU FES.2016」演出决定!

KAZOKU FES.2016
日期:5/28(星期六),29(星期日)
会场:ラグーナ蒲郡ラグーナ海滩(大塚海滨绿地)
〒443-0014爱知县蒲郡市海阳町2丁目39番

·宣布首场出演者:
Lol, Silent Siren, C&K, ハジ→、ピンクダイヤモンド、HOME MADE家族,三浦大知,Lead,Little Glee Monster(省略尊称,按50音顺序)

Http://Kazoku-fes.com/2016/
murokoshi08
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/07 14:38:22に投稿されました
“家族Fes,2016"决定了演出
日程:5/28(星期六), 29(星期天)
会场:大塚海滨绿地
邮编:443-0014 爱知县蒲郡市海阳町2丁目39番

・发表了第一批演出的艺术家:
lol,SilentSiren,C&K,哈吉→,粉色砖石,HOME MADE家族,
三浦大知,Lead,Little Glee Monster(省略敬称,按50音)

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。