Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【1/7追記】 大晦日限定で販売し、大好評だった「え~パンダわたあめ」が、1/12(火)より平日限定で販売を開始いたします!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hwanggukjin さん springmint さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:41:11 閲覧 2160回
残り時間: 終了

【1/7追記】
大晦日限定で販売し、大好評だった「え~パンダわたあめ」が、1/12(火)より平日限定で販売を開始いたします!

hwanggukjin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:12:23に投稿されました
【1/7 추기】
새해 전날 한정으로 판매해 대호평이었던 '에이~팬더 솜사탕'이 1/12(화)부터 평일 한정으로 판매를 시작합니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
springmint
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:16:36に投稿されました
지난 섣달 그믐날에 판매하여 큰 호평을 받은 "에~팬더솜사탕"이, 1월 12일 화요일부터 평일 한정으로 판매가 개시됩니다!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。