Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信ス...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 336文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/10 11:24:42 閲覧 2848回
残り時間: 終了

GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信スタート!

GYAO!「みんなの投票で三浦大知ライブDVD/Blu-ray先行配信曲を決めよう!」にて投票1位を獲得した「FEVER」の先行配信がスタートいたしました!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 15:01:42に投稿されました
GYAO!에서 LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」의 「FEVER」영상 선행 전송 시작!

GYAO!「모두 투표에서 미우라 다이치 라이브 DVD/Blu-ray선행 전달 곡을 정하자!」 에서 투표 1위를 취득한 「FEVER」의 선행 전송이 시작되었습니다!
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 13:03:09に投稿されました
GYAO!에서 LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」로부터 「FEVER」영상 선행 배부 스타트!

GYAO!「모두의 투표로 DAICHI MIURA 라이브 DVD/Blu-ray 선행 배부곡을 정하자!」에서 투표 1위를 획득한 「FEVER」의 선행 비부가 스타트했습니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 11:39:36に投稿されました
GYAO!에서 LIVE DVD/Blue-ray 'DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"' 의 'FEVER' 동영상 선행 배포 개시!

GYAO! '우리의 투표로 DAICHI MIURA 라이브 DVD/Blue-ray 선행 배포 노래를 정하자!' 에서 투표 1위를 딴 'FEVER'의 선행 배포가 시작 되었습니다.

アルバム、ツアータイトルを冠している楽曲「FEVER」のライブ映像、ぜひご覧下さい!!
▼GYAO!:「FEVER」(LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 15:05:25に投稿されました
앨범 투어 타이틀을 따서 있는 악곡「FEVER」의 라이브 영상, 꼭 봐주세요!
▼GYAO!:「FEVER」(LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 13:04:42に投稿されました
앨범, 투어 타이틀 곡 「FEVER」의 라이브 영상, 꼭 봐주세요!!
▼GYAO!:「FEVER」(LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/10 11:57:12に投稿されました
앨범과 투어 타이틀에도 쓰인 노래 'FEVER'의 라이브 영상, 지금 바로 확인해 주세요!!

GYAO!: 'FEVER' (LIVE DVD/Blue-ray 'DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"')
http://GYAO.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。