Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート! KODA KUMI VI...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さん cognac31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 779文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 17:23:11 閲覧 1750回
残り時間: 終了

KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート!

KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」の交換申込みがスタート致します!
今回の申込がラストチャンスとなりますので、ご希望の方は是非お申込みください!

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 17:50:56に投稿されました
KUMI KODA VISA card members limited item "Live ticket (pair) + Invitation to BACK STAGE" entry is starting!

The application of exchange entry to KUMI KODA VISA card members limited item "Live ticket (pair) + Invitation to BACK STAGE" has been starting!
The entry this time is the last chance. Why don't you entry now?
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 17:52:29に投稿されました
Starts now to get KODA KUMI VISA CARD Members only item “Live ticket (pair) + Back stage invitation”!

Starts now to apply for the exchange for KODA KUMI VISA CARD Members only item “Live ticket (pair) + Back stage invitation” !
This is the last chance to apply, please don't miss it.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

≪申込受付期間≫
2016/2/5(金)10:00 ~ 2016/2/29(月)10:00
※応募多数の場合はご希望に添えない可能性がございます。あらかじめご了承下さい。

開催日程、開催場所、応募に関する詳細はVISAカード会員ページの「ポイントを使う」をご覧ください。
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※ご利用になるにはVpassログインが必要です。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:27:30に投稿されました
"Application period"
February 5th (Fri) 2016, 10:00-10:00 February 29th (Mon) 2016
*When there are too many applications, we may not be able to meet your wishes. Please understand in advance.

Please see "use points" on the VISA card member's page to see details on the date, venue and application.
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
*Vpass login is necessary to use.
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:08:21に投稿されました
≪Application receiving period≫
From Friday 5 February 2016 10:00 to Monday 29th February 2016 10:00
※ Please note that In the case of multiple applicants, your requests are subject to availability.

Please check details as the time and place and application on the "Use Point" on your VISA card member's page
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※ You need Vpass login to sign into.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■本アイテム提供終了のご案内
お客様よりご好評いただいておりました、会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」ですが、運用上の都合により「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」を以って、終了とさせていただきます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:48:43に投稿されました
■ Notice about the termination of presenting item
Exclusive item for members, "Live ticket (pair) + Invitation to BACK STAGE" is to be terminated after "KUMI KODA LIVE TOUR 2016 - Best Single Collection - " for certain business reasons.
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:20:47に投稿されました
■Information for Consume Endpoint of the item
"Live tickets(pair)+Back stage invitation" for the members only item which had a great popularity among many customers will end with "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~" due to the operational convenience.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

尚、本アイテムの終了に伴い、新たな会員限定アイテムをご用意する予定でございます。代替アイテムについては、近日公開予定となっておりますので、今しばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます。

【景品交換に関するお問い合わせ】
ワールドプレゼントデスク
TEL:0570-050-050
受付時間/9:00~17:00年中無休(12/30~1/3を除く)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:38:49に投稿されました
And, in conjunction with the termination of this item, we are going to prepare a new exclusive item for members. Regarding alternative item, we will soon make an announcement in near future. Please wait for a while. We appreciate your patience.

[Contact about exchanging items]
World Present Desk
TEL:0570-050-050
Business hours /9:00~17:00 open 365 days a year (except 12/30 - 1/3)
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:34:07に投稿されました
Also with the end of this item, we will start a new item for members only . Thank you for your patience, the new item which will be soon released.

【Question and information for extra gift】
World Present Desk
TEL:0570-050-050
Service hours 9:00 ~17:00 Open every day of the year (except for December 30th ~January 3rd)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【会員限定アイテムに関するお問い合わせ】
三井住友カード㈱ 東京個人営業部
TEL:03-5470-7201
受付時間/9:00~17:00年中無休(12/30~1/3を除く)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:32:07に投稿されました
[Contact about exclusive item for item]
Mitsui Sumitomo Card Corp. Ltd. Tokyo individual sales dept.
TEL:03-5470-7201
Business hours /9:00~17:00 open 365 days a year (except 12/30 - 1/3)
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 18:42:48に投稿されました
【Question and information for members only item】
Mitsui Sumitomo card Co Ltd. Tokyo Personnel Ssales Division
TEL:03-5470-7201
Service hours 9:00 ~17:00 Open every day of the year (except for December 30th ~January 3rd)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。