Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ​FMyokohama「THE BREEZE」 1/26(火)9:00~12:00 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がご...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん syc333 さん jing1201 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:54:53 閲覧 1975回
残り時間: 終了

​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(火)9:00~12:00
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/09 17:02:26に投稿されました
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA作為賓客登場!
※按實際情況,播放內容有可能變更,敬請諒解。
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/09 16:59:09に投稿されました
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA會以嘉賓登場!
※可能會視乎情況而令播放內容有所變動。敬請留意。
jing1201
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/02/09 17:05:38に投稿されました
FM yokohama「THE BREEZE」

1/26 (二) 9:00~12:00
KUMI KODA (倖田來未)將作為嘉賓出席!
※请注意:放送內容依情況可能會被變更。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。