[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ​FMyokohama「THE BREEZE」 1/26(火)9:00~12:00 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がご...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん syc333 さん lapi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:54:39 閲覧 1484回
残り時間: 終了

​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(火)9:00~12:00
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:02:41に投稿されました
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA作为宾客登场!
※按实际情况,播放内容有可能变更,敬请谅解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 16:58:53に投稿されました
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA会以嘉宾登场!
※可能会视乎情况而令播放内容有所变动。敬请留意。
lapi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:05:18に投稿されました
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(星期二) 9:00~12:00
幸田来未当嘉宾登场!
※节目内容可能会改变,请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。