Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ​NHK-FM「ミュージックライン」 1/26(火)21:10~22:45 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は park-bs-37 さん peace8493 さん jaelee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:46:26 閲覧 2145回
残り時間: 終了

​NHK-FM「ミュージックライン」

1/26(火)21:10~22:45
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/09 17:06:38に投稿されました
NHK-FM <뮤직라인>

1/26(화) 21:10~22:45
KUMI KODA가 게스트로 등장!
※상황에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해바랍니다.
jaelee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/09 17:09:20に投稿されました
​NHK-FM「뮤직 라인」

1/26(화)21:10~22:45
「KUMI KODA」가 게스트로 등장!
※사정에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 아무쪼록 양해 부탁드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
park-bs-37
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/09 17:23:03に投稿されました
​NHK-FM「뮤직 라인」

1/26(화) 21:10~22:45
KUMI KODA가 게스트 출연!
※경우에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있으므로, 깊은 양해 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。