Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このインターフェイスは、あなたのPCを車に接続する事を可能にし、故障診断トラブルコード(DTC's)を読み取る事によって、あなたの車における問題のトラブル...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん yakuok さん kaji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 540文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

tomoyukiによる依頼 2011/08/16 06:23:01 閲覧 1477回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This interface enables you to connect your PC to your car so that you can troubleshoot any problems in your vehicle by reading the Diagnostic Trouble Codes (DTC's). It is fully compatible with the diagnostic software version 409.1 from VAG-COM – a software program that turns your PC into a sophisticated diagnostic tool.

VAG-COM works with most Volkswagen and Audi models sold worldwide from 1994 onwards. It will also work with most late-model SEAT and Skodas sold outside of N. America. Please note it does not work with diesel engines.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 06:47:22に投稿されました
このインターフェイスは、あなたのPCを車に接続する事を可能にし、故障診断トラブルコード(DTC's)を読み取る事によって、あなたの車における問題のトラブルシューティングを行うことができます。それは、あなたのPCを洗練された故障診断ツールにするVAG-COMからの故障診断ソフトウェア409.1バージョンに完全に一致しています。

VAG-COMは、VolkswagenやAudiのモデルのほとんどで使え、1994年以降から世界中で販売されました。最新モデルのSEATや北アメリカ外で販売されるSkodaの多くでも使えます。ディーゼルエンジンには使用できない事をご注意ください。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 07:09:34に投稿されました
このインターフェイスはPCとあなたの自動車を繋ぎ、Diagnostic Trouble Codes (DTC's)を確認することであなたの自動車の問題を確認し解決することが可能です。このインターフェイスは、あなたのPCを洗練された診断ツールに変換するVAG-COMの診断ソフトウェア バージョン 409.1にフル対応しています。

VAG-COMは、世界中で1994年以降販売されているほとんどのVolkswagenとAudiの自動車モデルに対応しています。また、北アメリカ以外の国で今後販売されるSEATとSkodasの最新モデルにも対応します。ディーゼルエンジン自動車には対応しませんのでご了承ください。

kaji
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/08/16 07:05:27に投稿されました
このインターフェースによって、PCと乗用車との接続が可能となり、Diagnostic Trouble Codes (DTC's)を読み込むことで、乗用車の様々な問題に対処できます。故障診断ソフトVAG-COMのヴァージョン409.1と完全に互換性があり、このソフトによってあなたのパソコンが洗練された故障診断ツールに早変わりします。

VAG-COMは1994以降世界で発売されたVolkswagenとAudiの車種のほとんどに対応しています。北アメリカ以外で発売されたSEATとSkodasの最新車種のほとんどにも対応する予定です。ディーゼル車には対応しておりませんので、ご留意願います。

クライアント

備考

ebayの商品説明(VAG-COM 409.1 USB Diagnostic Cable VW AUDI OBD2 )

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。