Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は1/14に商品を発送した 商品は買い手の所に到着したが買い手は受取拒否をした そして商品は日本へ返送された 買い手が全額返金を要求してきた場合、私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は wchauwingin さん emi_takahashi さん karlsplatz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hothecuongによる依頼 2016/01/30 17:31:21 閲覧 1482回
残り時間: 終了

私は1/14に商品を発送した
商品は買い手の所に到着したが買い手は受取拒否をした
そして商品は日本へ返送された

買い手が全額返金を要求してきた場合、私は全額返金する必要がありますか?
全額返金すると私は送料90$を失うし、約20$の落札手数料も失う
全額返金をしなかった場合、ネガティブの評価を受ける可能性がある
私のミスではなく、買い手が正当な理由もなく受取拒否をした場合の対応を教えて下さい


君はそちらの事情で一度受取拒否をしている
もう一度商品を発送して欲しい場合は再度送料を払って下さい

wchauwingin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/30 17:38:20に投稿されました
I sent out the item on 1/14.
The item was delivered to the buyer's address but he rejected to collect the item.
And the item was sent back to Japan.

If the buyer request for a refund, must I return the money?
If I pay him back, I will lose $90 delivery fee and $20 auction fee.
If I do not pay back, I may receive a negative comment.
It is not my mistake. Please tell me how to handle this situation where the buyer reject the item for no appropriate reason.

You rejected the item once because of your personal affair.
If you would like to have the item delivered to you again, please pay for delivery again.
emi_takahashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/30 17:43:31に投稿されました
I dispatched this product on 14 January.
It arrived to the buyer but that person refused to receive.
Therefore, it was returned to Japan.

Do I have to refund all the amount if the buyer requested a full refund?
If I refunded, I lose 90$ of the courier charge as well as about 20$ of the betting charge.
If I didn't refund, there is a possibility of that I receive negative feedback.
Please give your input how I can deal with a case when a buyer refused to receive a produce without good reasons, not my fault.

You once refused to receive this with your own reasons.
If you want us to resend this again, please pay a courier charge again.
karlsplatz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/30 17:51:30に投稿されました
I dispatched the product on January 14th. The product was delivered to the buyer but the buyer refused to receive it. And the product was resent back to Japan.

In the case that the buyer required the full refund, is it necessary for me to do it? If I refund the full amount, I will lose the sending fee $90 and the bidding commission $20. If I refuse to do full refund, it is likely that I receive a negative evaluation. Please tell me what I have to do when the buyer refused the purchase without any reasonable reason. This is not my fault.

You refused the receipt of the product once because of your issues. If you want me to resend it, I ask you to pay the sending fare again.

クライアント

備考

翻訳文は敬語でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。