Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] あなたの彼女(girl friend)がこのプレゼントを気に入ってくれると良いですね。 こうやって知り合ったのも何かの縁なので、これからよろしくお願いします。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は toseigaku さん naijyun さん youiruma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

genki2000による依頼 2016/01/22 23:32:53 閲覧 2386回
残り時間: 終了

あなたの彼女(girl friend)がこのプレゼントを気に入ってくれると良いですね。
こうやって知り合ったのも何かの縁なので、これからよろしくお願いします。

toseigaku
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/22 23:37:03に投稿されました
你女朋友(girl friend)能喜欢這個禮物,真是太好了啊。
這樣相識也是一種緣分,今後請多多關照。
genki2000さんはこの翻訳を気に入りました
naijyun
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/22 23:44:23に投稿されました
這份禮物能符合你女朋友的心意真是太好了。
與你結交是緣分使然,從今以後請多多指教。
genki2000さんはこの翻訳を気に入りました
youiruma
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/01/22 23:44:25に投稿されました
你的女朋友對這禮物感到興趣真是太好了。
就這樣認識你也許是種緣分、以後還有請多多指教多多包含。
genki2000さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。