[日本語から英語への翻訳依頼] サングラスが1つしか入っていない。箱には3つと書いてある。壊れた分と足りない分を送ってもらうことはできますか?または値引きしてもらえますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字

twitterによる依頼 2011/08/13 17:39:18 閲覧 2549回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

サングラスが1つしか入っていない。箱には3つと書いてある。壊れた分と足りない分を送ってもらうことはできますか?または値引きしてもらえますか?

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/08/14 00:06:11に投稿されました
There is only one pair of sunglasses in a box. It is written on the box that there are 3 pairs of sunglasses in it. Will you send me a pair to replace the broken one and a pair that I have not received? If not, can you give me a discount?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/13 18:11:46に投稿されました

Only one pair of sun-glasses was in the package, but the package says tree of them
in the box. I ask you to send one plus three pairs of glasses (one is broken). Or can you give me discount for that?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。