[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの支払いを16日まで待って頂くことは出来ますか? 私が支払ったあとに商品を送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん gloria さん aimmnoot さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/08/12 03:34:44 閲覧 1638回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ペイパルでの支払いを16日まで待って頂くことは出来ますか?
私が支払ったあとに商品を送ってください。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 04:47:02に投稿されました
Can you wait for the Paypal payment untill the 16th?
And you can deliver the item after I pay.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 04:54:48に投稿されました
Can you wait for my payment via Paypal until 16th?
Please send me the product after I make payment to you.
aimmnoot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 03:50:54に投稿されました
Could you wait payment with PayPal until Aug. 16th ?
Please send me the item after I pay out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。