Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』 アーバンドック ららぽーと豊...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん barbie さん h_kbic さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 287文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 18:29:58 閲覧 2593回
残り時間: 終了

【東京】アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』

アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』出演決定!
観覧フリーです!ぜひ、見に来てください!

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:46:05に投稿されました
[도쿄] 어번 독 라라포와 토요스 presents "SeaSide Fes Next '16 ~ WINTER ~"

어번 독 라라포와 토요스 presents "SeaSide Fes Next '16 ~ WINTER ~"출연 결정!
관람 무료입니다! 꼭 보러 오세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
barbie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:44:24に投稿されました
【도쿄】URBAN DOCK라라포트 토요스 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』

URBAN DOCK라라포트 토요스 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』출연 결정!
관람은 무료입니다! 많이들 보러 와 주세요!
h_kbic
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:46:10に投稿されました
【도쿄】어번독 라라포트 도요스 presents< SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ >

어번독 라라포트 도요스 presents< SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ >출연 결정!
관람 무료입니다! 꼭 보러 와주세요!

【日時】2016年1月30日(土) 11:30~17:30
【会場】アーバンドック ららぽーと豊洲
シーサイドデッキメインステージ ※観覧無料
【MC】福田麻衣、丸山龍星
【出演】fhána、イケてるハーツ...and more
【URL】http://www.seasidefesnext.com

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:47:08に投稿されました
[일시] 2016 년 1 월 30 일 (토) 11 : 30 ~ 17 : 30
[회장] URBAN DOCK라라포트 토요스
해변 데크 메인 스테이지 ※ 관람 무료
[MC] 후쿠다 마이, 마루야마 류세이
[출연] fhána, 이케테루하츠 ... and more
[URL] http://www.seasidefesnext.com
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
barbie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/04 18:48:15に投稿されました
【일시】2016년1월30일(토)11:30~17:30
【장소】URBAN DOCK라라포트 토요스
시사이드덱 메인 스테이지 ※관람무료
【MC】후쿠다 마이, 마루야마 류세이
【출연】TOKYO GIRLS' STYLE
【URL】http://www.seasidefesnext.com

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。