Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] YouTubeにて新曲「On And On」が試聴スタート! 1月20日発売コレクションアルバム「WINTER of LOVE」に収録される新曲「...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さん fang-hy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/04 17:19:11 閲覧 1058回
残り時間: 終了

YouTubeにて新曲「On And On」が試聴スタート!


1月20日発売コレクションアルバム「WINTER of LOVE」に収録される新曲「On And On」がYouTubeにて試聴開始!

■倖田來未 / On And On (Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=Sy9ZJsqahSs

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/04 17:24:25に投稿されました
At YouTube, you can listen to the new song "On And On" as a trial!

You can listen to the new song "On And On" that is recorded in the collection album "Winter of Love" , which is going to be released on January 20th.

Kumi Koda / On And On (Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=Sy9ZJsqahSs
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/04 17:29:03に投稿されました
Trial listening for the new song "On And On" starts on YouTube!


Trial listening of the new song "On And On" which is included in the album [WINTER of LOVE], releasing on January 20, has began on YouTube!

* Kumi Koda / On And On (Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=Sy9ZJsqahSs
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/04 17:27:30に投稿されました
Preview of the brand-new tune "On And On" has started on Youtube!

Preview of the brand-new tune "On And On," includud on the collection album "WINTER of LOVE" releasing on the 20th January, has started on Youtube!

-KUMI KODA / On And On (Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=Sy9ZJsqahSs
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年弱前
申し訳ありません、2段落目の「includud」を「included」に訂正いたします
fang-hy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/04 17:48:03に投稿されました
"On And On " a New audition is now on YouTube!

"On And On " records on 1/20 new collection album "WINTER of LOVE" is now on YouTube !

*KUMI KODA (倖田來未)h / On And On (audio)
https://www.youtube.com/watch?v=Sy9ZJsqahSs

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。