[日本語から英語への翻訳依頼] この度は弊社の商標権につきご理解頂きまして有難うございます。 早速、現地代理人に対し取り下げの指示を出しましたが、クリスマス休暇に入っておりますので多少時...

この日本語から英語への翻訳依頼は mikang さん sujiko さん sachiko51100 さん katze555 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nobucorpによる依頼 2015/12/25 14:54:37 閲覧 1356回
残り時間: 終了

この度は弊社の商標権につきご理解頂きまして有難うございます。
早速、現地代理人に対し取り下げの指示を出しましたが、クリスマス休暇に入っておりますので多少時間が掛かります事をご理解願います。

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/25 15:07:25に投稿されました
Thank you very much for your understanding about our trademark.
We have already arranged the removal of the trademark with our local agent, however due to Christmas holidays, it would take a while. Thank you for your understandings.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/25 15:06:38に投稿されました
Thank you for understanding our trademark right.
We asked an agent to withdraw it.
However, they are on Christmas holidays.
Would you understand that it takes time?
sachiko51100
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/25 15:10:24に投稿されました
Thank you for your understanding regarding out company's trademark right.
I contacted our agent of that place about retraction, however, it is now on Christmas holidays.
So, please understand that it takes time a bit. I would appreciate it so much.
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/25 15:01:37に投稿されました
Thank you for your understanding our trademark rights this time.
We've issued an instruction to withdraw to the local representative immediately
but as it is in the Christmas holidays, please understand it will take time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。