Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 違います。 日本語のページの一覧に表示される内容が変えられないので、新しく日本語ページを作り直したので、12月15日に統合、リンクをお願いした中の日本語ペ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

oneearthによる依頼 2015/12/22 08:49:01 閲覧 863回
残り時間: 終了

違います。
日本語のページの一覧に表示される内容が変えられないので、新しく日本語ページを作り直したので、12月15日に統合、リンクをお願いした中の日本語ページを新しい日本語ページと差し替えて欲しいと言う要望です。よろしく。
以降、英文に翻訳してもらって送ります。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/22 08:55:45に投稿されました
You are wrong. I cannot change what is shown in the list of Japanese page.
As I made a new Japanese page, I would like you to replace the Japanese page among the ones that I requested to integrate and link on December 15th with the new Japanese page. Thank you for your cooperation.
I will ask it to be translated into English and send it to you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/22 08:56:16に投稿されました
It's not correct.
As I cannot change the content shown on page list in Japanese, I made new Japanese page again so I'd like to request to integrate them on December 15th and replace Japanese page previously I asked to link to new Japanese page.
From now on I will have it translated into English and send to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。