Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!! 12月23日発売の...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん ahnkhun1 さん yumi_0903 さん kanghean さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 12:03:34 閲覧 1736回
残り時間: 終了

12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!!

12月23日発売のウィンターアルバム『Winter diary ~A7 Classical~』より、小室哲哉書き下ろしの未発表新曲「Winter diary」視聴動画が公開されました!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:23:07に投稿されました
12월 23일 발매 "Winter diary ~A7 Classical~" 중, 미발표 신곡 "Winter diary" 시청 동영상 공개!!

12월 23일 발매되는 윈터 앨범 "Winter diary ~A7 Classical~" 중, 고무로 데츠야가 쓴 미발표 신곡 "Winter diary" 시청 동영상이 공개되었습니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yumi_0903
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:30:26に投稿されました
12월23일 발매 앨범 "Winter diary ~A7 Classical~"중, 미발표 신곡 "Winter diary"의 동영상 공개!

12월23일 발매 겨울앨범 "Winter diary ~A7 Classical~중, 코무라테츠야 (小室哲哉) 가 쓴 미발표 신곡, "Winter diary"의 동영상을 공개합니다!
kanghean
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:33:04に投稿されました
12월 23일 발매할『Winter diary ~A7 Classical~ 』로부터 미발매 신곡 「Winter diary」시청영상공개!!

12월 23일 발매할 겨울앨범 『Winter diary ~A7 Classical~』로부터, 코무로테츠야의 새로운 미발표신곡
「Winter diary」시청영상이 공개되었습니다!

8月に発売された『sixxxxxx』収録の「Summer diary」の続編的楽曲!?

楽曲視聴はコチラから!
浜崎あゆみ / Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:24:50に投稿されました
8월에 발매된 <sixxxxxx> 수록의 "Summer diary"의 속편같은 악곡!?

악곡 시청은 이쪽에서!
AYUMI HAMASAKI / Winter diary (from 12.23 Release <Winter diary ~A7 Classical~>)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahnkhun1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:09:53に投稿されました
8월에 발매한 [sixxxxxx]에 수록된 <Summer diary>의 속편적인 악곡!?

악곡시청은 여기에서!
AYUMI HAMASAKI / Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y

ご予約はコチラから!
■TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:25:45に投稿されました
예약은 이쪽에서!
■ TeamAyu 공식 숍
(일본 국내 발송) ※ PC/스마트 폰 공통 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(해외 발송) ※ PC만 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahnkhun1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:11:43に投稿されました
예약은 여기에서!
■TeamAyu 오피셜 샵
(국내발송) ※PC/스마트폰 공통 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(해외발송) ※PC만 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-moショップ
(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:26:35に投稿されました
■mu-mo 숍
(일본국내 발송) ※PC/휴대폰 공통 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(해외 발송) ※PC만 http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahnkhun1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:13:45に投稿されました
■mu-mo 샵
(국내발송) ※PC/핸드폰 공통 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(해외발송) ※PC만 http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。