Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート! 時代を彩り、今もなお人...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん mahina_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 11:38:14 閲覧 1912回
残り時間: 終了

「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!

時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!
是非チェックしてくださいね!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:29:49に投稿されました
"Wanderin' Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)"의 시청 시작!

시대를 물들이고, 지금도 여전히 사람들의 가슴 속에서 애절하고 아름답게 빛나는 멜로디와 시.
오늘도 어딘가에서 노래불리는 globe의 명곡 "Wanderin' Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)"의 시청이 스타트!
꼭 체크해 주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mahina_
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 11:41:54に投稿されました
「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」 미리듣기가 가능해졌습니다!

시대를 물들인 후, 지금도 많은 사람들의 가슴 속에서 애절하고 아름답게 빛나는 멜로디와 가사.
지금도 어딘가에서 계속 노래 불리고 있을 globe의 명곡 「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」의 미리듣기가 시작되었습니다!
여러분도 체크해보세요!

<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<ニコ動 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 12:30:22に投稿されました
<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<니코동 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mahina_
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 11:42:14に投稿されました
<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<니코니코 동화 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。