[日本語から英語への翻訳依頼] このたびはご注文頂きありがとうございます。ご依頼頂いておりますINVOICEですが、大変申し訳ないのですが発行できません。ご了承ください。今後ともよろしく...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 elephantrans さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kurokensterによる依頼 2015/12/02 21:44:31 閲覧 1970回
残り時間: 終了

このたびはご注文頂きありがとうございます。ご依頼頂いておりますINVOICEですが、大変申し訳ないのですが発行できません。ご了承ください。今後ともよろしくお願いいたします。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/02 21:48:45に投稿されました
Thank you very much for your order this time. Regarding the invoice you are requesting, we are very sorry however we can not issue it. We would like to ask you to understand this situation. We are hoping to deal with you in the future too.
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/02 21:49:13に投稿されました
Thank you for your order of this time. As for the INVOICE you requested for, we are very sorry, but we cannot issue it. I thank you for your kind understanding.
Look forward to doing more business with you in future,
kurokensterさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 8年以上前
「Look forward」は、「Looking forward」と訂正いたします。

クライアント

備考

Amazonメールでの返信

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。