[フランス語から日本語への翻訳依頼] お世話になっております。 返品先はこちらになります。- 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 urihamnooy さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 412文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

keishiによる依頼 2015/11/19 11:48:28 閲覧 2738回
残り時間: 終了

Hello

You’ll have to send us back your product on the - 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France

We will proceed to the refund of your shipping costs as soon as we will have received your return. Don't forget to join the receipt and your bank informations (IBAN + BIC Number)

The exchange will be made except if the product is out of stock, in this case, we will proceed to the refund

Regards

Camille

urihamnooy
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 12:34:03に投稿されました
お世話になっております。
返品先はこちらになります。- 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France
返品された商品が確認でき次第、なるべく早めに送料の方を返金致します。
レシートと共に送料の払い戻し分の金額の入金を希望される口座情報(IBAN + BIC番号) を必ず添付してくださいませ。
在庫があれば新品との交換になりますが、万が一在庫切れの場合は商品代をお払い戻し致します。

宜しくお願い致します。

キャミーユ(Camille)
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/11/19 12:28:05に投稿されました
お世話になります。

商品はしたの住所に送っていただきます。

60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France

こちらに商品がお届きされた次第、送料を返却させていただきます。領収書と口座情報を忘れずに一緒に送りください。

在庫がある限り商品を好感させていただきます。おそれいりますが、在庫切れの場合は、返金させていただきます。

よろしくお願いします。

カミーユ
keishiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。