[英語から日本語への翻訳依頼] 3, (強度)の横の(and)をクリックし調節 強度の出力 1 (弱)~10(強) 4 ♯をクリックし、機械はスタンバイの状態となる。ビューティシャン...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん marukome さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 680文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

xyzhideによる依頼 2015/11/10 21:29:30 閲覧 1749回
残り時間: 終了

3.Click << and >> besides of the << intensity >> to adjust
Output intensity: 1(weak)~10(strength).
4.Click #, the machine is in standby state. Beautician put
the service brake under your feet, step on to start working,
move away for pause. Press # to stop working.

5.Applied gel on skin needed nursing, If there is too much
fat, you can increase the output intensity.
Tripolar RF work head suit for neck, arm, crus.
6.The machine will pause automatically if the setting time is
over.
7.Clean the leftovers with hot towel, use warm towel to
Clean the work head.

@Hexpolar RF for body

1.Click “ Hexpolar RF ” as (Fig 3) shows, enter interface as
(Fig 6).
2.Set work time, 20 minutes for each part.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/11/10 22:14:16に投稿されました
3, (強度)の横の(and)をクリックし調節
強度の出力 1 (弱)~10(強)
4 ♯をクリックし、機械はスタンバイの状態となる。ビューティシャンはサービスを足の下におき、スタートさせるために踏みつけ、止めるときには足を離す。

5 皮膚にのせられたジェルよく見て、脂肪が多すぎる場合は強度を上げる。
三極のヘッドは首やうでなどに使用。
6, 設定した時間が過ぎると自動的に機械はとまる
7, ホットタオルで残ったジェルを拭き取り、ヘッドは暖かいタオルで拭き取る。

1, 「ヘックスポーラーRF」(Fig3)をクリックする。
2, 各部位20分ごとに使用時間を設定。
marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/10 22:59:37に投稿されました
3. 調整するには、<<intensity>>の隣の<<and>>をクリックして下さい。
intensityの出力:1(弱)~10(強)
4. #をクリックすると、器具は待機状態となります。エステティシャンはサービスブレーキをあなたの足の下に入れ、開始するには踏み、一時停止の時はそこから離れます。停止するには#を押します。

5. 手当の必要な肌にはジェルを塗布してください。脂肪の多い場合、強度を強めてください。三極のRFwork head suitは首、腕そして下肢用です。

6. 器具はセットされた時間になると自動的に休止します。
7. 熱いタオルで残りのものを拭き、work headを掃除するときは温かいタオルを使ってください。

ボディ用@Hexpolar RF

1.  Hexpolar RF を図3が示すようにクリックし、図6の様にinterfaceを入力してください。
2.  各部20分間に時間を設定してください。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

20151110-6

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。