Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 北海道エリア ラジオ出演情報 ・FM NORTH WAVE「FUN'S AFTERNOON」コメント出演 日時:11/8(日) 15:00~16:...

この日本語から英語への翻訳依頼は a_ayumi さん megol さん imeun0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/10 11:46:10 閲覧 1791回
残り時間: 終了

北海道エリア ラジオ出演情報



・FM NORTH WAVE「FUN'S AFTERNOON」コメント出演

日時:11/8(日) 15:00~16:00

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=762

megol
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:50:18に投稿されました
Information on appearance in a radio show in the Hokkaido area

- FM NORTH WAVE "FUN'S AFTERNOON" giving a comment

Date and Time: 3:00 pm - 4:00 pm

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=762
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
imeun0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:51:05に投稿されました
Copy
Information for the Hokkaido Radio guest

・FM NORTH WAVE「FUN'S AFTERNOON」'COMMENT' guest appearance

Date :11/8(日) 15:00~16:00

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=762

・AIR-G'「今井大介のRide The Beat」2週連続出演 

日時:11/3(火・祝)&11/10(火) 19:00~19:55


・AIR-G’「SATURDAY FUN」コメント出演

日時:11/21(土) 12:00~12:55

http://www.air-g.co.jp/sat-fun/

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:56:36に投稿されました
・DAICHI MIURA will appear on AIR-G's "IMAI Daisuke's Ride The Beat" 2 weeks in a row.
Date: on national holiday and Tuesday, November 3rd, and Tuesday, November 10th
Time: 7:00 p.m. to 7:55 p.m.


・AIR-G’「SATURDAY FUN」 Comments on radio
Date: on Saturday, November 21th
Time: 12:00 to 12:55

http://www.air-g.co.jp/sat-fun/
megol
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 11:58:38に投稿されました
- Appearing in AIR-G' "Daisuke Imai's Ride The Beat" for 2 consecutive weeks

Date and Time: Tuesday, November 3rd (Holiday) & Tuesday, November 10th
7:00 pm to 7:55 pm
- AIR-G' "SATURDAY FUN" giving a comment

Date and Time: Saturday, November 21st
12:00 pm to 12:55 pm

http://www.air-g.co.jp/sat-fun/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。