[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなって申し訳ございません。今月中には到着すると思いますので、いましばらくお待ちいただけますでしょうか。 追跡番号: URL: ご迷惑をおかけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ykse さん gabrielueda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sobamaruによる依頼 2015/10/26 18:43:01 閲覧 907回
残り時間: 終了

連絡が遅くなって申し訳ございません。今月中には到着すると思いますので、いましばらくお待ちいただけますでしょうか。

追跡番号:
URL:

ご迷惑をおかけします。
他に質問があったら何でも聞いてください。

ykse
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/26 18:46:17に投稿されました
Our apologies for the belated reply. We assume that it will reach you by the end of this month. We would appreciate your patience.

Tracking Number:
URL:

We are sorry for any inconvenience it has caused you.
Please feel free to ask us if you have any other questions.
gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/10/26 18:51:40に投稿されました
I am sorry for my late contact.
I believe it should arrive within this month, so could wait just a little while, please?

Tracking number:
URL:

I apologise for the inconvenience.
If you have any questions, feel free to ask anything.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。