[日本語から英語への翻訳依頼] 黒猫チェルシー主催「毛細血管 GIG Vol.13」 下北沢CLUB Que 開場 17:00 / 開演 17:30 前売 ¥3000+Drink ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん a_ayumi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/20 14:54:17 閲覧 907回
残り時間: 終了

黒猫チェルシー主催「毛細血管 GIG Vol.13」


下北沢CLUB Que

開場 17:00 / 開演 17:30
前売 ¥3000+Drink

w/黒猫チェルシー、石崎ひゅーい

SOLDOUT!!
チケットぴあ 277-817
ローソンチケット 73364
e+

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/20 15:05:17に投稿されました
Kuroneko Chelsea sponsors "a capillary vessel GIG Vol.13"

Shimo-kitazawa CLUB Que

Open 5:00 PM Start 5:30 PM
Advance ticket 3,000yen + drink fee

with Kuroneko Chelsea, Huwie Ishizaki

SOLDOUT!!
Ticket PIA 277-817
Lowson ticket 73364
e+
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/20 15:10:46に投稿されました
"Blood capillary GIG Vol. 13" hosted Kuroneko Chelsea

Shimokitazawa CLUB Que

Open 17:00 / Start 17:30
Advance ticket ¥3000+Drink fee

w/ Kuroneko Chelsea、Ishizaki Huwie

SOLDOUT!!
Ticket Pia 277-817
Lawson Ticket 73364
e+

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。