[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん www1994 さん liying618993 さん berlinda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 686文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/02 17:40:16 閲覧 1662回
残り時間: 終了

ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!


※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 19:33:07に投稿されました
粉絲俱樂部限定!比LIVE DVD&Blu-ray都早1個月獲得現場演唱會音源! !以最精彩的歌聲讓許多人入迷的最新巡迴演奏會LIVE CD已決定出售!

※截至2015/10/13(星期二)正午預約專輯的部分,將於發售日發送。截至2015/10/13(星期二)13:00以後預約部分,將於發售日後發送。
※現場演唱會映像商品將於發售日發送。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 19:21:05に投稿されました
粉絲俱樂部限數出版!比LIVE DVD&Blu-ray都早1個月獲得現場演唱會音源!!以最精彩的歌聲讓許多人入迷的最新巡迴演奏會的LIVE CD已決定出售!


※截至2015/10/13(星期二)正午預約專輯的部分,將於發售之日為您發送。截至2015/10/13(星期二)13:00以後預約部分,將於發售之日後為您發送。
※現場演唱會映像商品將於發售之日為您發送。

※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 19:58:15に投稿されました
※2張專輯同時購入優惠與12/2發售的現場音樂會錄像商品會同時發送。敬請知悉。
※12/2發售的音樂會錄像商品於發送時,11/4發售的專輯假如還未送達,將不會成為優惠對象。敬請諒解。
※由於顧客的情況導致商品無法接收的情況下,商品金額將無法退還。敬請諒解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 19:29:15に投稿されました
※2個標題同時購買特典將與12/2發售現場演唱會映像商品捆在一起後,為您發送。敬請事先諒解。
※12/2發售現場演唱會映像商品發送時,若還未為您發送11/4發售專輯,將不屬於特典給予對象。敬請事先諒解。
※若因顧客原因無法領取商品,則無法退還商品價款。敬請事先諒解。

※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 17:44:23に投稿されました
※特典數量有限,雖然期間限定發售直至2015年11月10日(二)正午,但網站方面亦會隨特典賣完而終止,敬請見諒。

★倖田組官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA國際粉絲會 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
liying618993
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 18:29:45に投稿されました
特典限定,最遲至2015/11/10(三)上午期間限定販賣
如果特典販賣終止,請到官方網站進行了解

★倖田官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/


★倖田來未全球粉絲俱樂部 “KUMI KODA” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 17:41:54に投稿されました
★playroom公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
www1994
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/10/02 17:56:57に投稿されました
★playroom官方店舖
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。