[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting us regarding your KYC. I would be glad to assist you...

This requests contains 536 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( delrey , ryutism ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 11 Sep 2015 at 21:32 1947 views
Time left: Finished

Thank you for contacting us regarding your KYC. I would be glad to assist you.

I have reviewed your account and found out that the information is provided and verification is going on your account. You don't need to provide any more information right now. Once the verification is done by our verification team they will notify you. However, you also want to edit seller account information. I would like to inform you that once, the verification will be completed you will be able to edit the detail which was mistakenly entered by you.

delrey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2015 at 21:43
KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見させていただき、お客様の情報が伝わり、アカウントで確認作業がすすんでいることがわかりました。今すぐにはこれ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせさせていただきます。
★★★★☆ 4.5/2
ryutism
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2015 at 21:55
KYC(書類手続き)についてお問い合わせいただきありがとうございます。 喜んで承らせていただきます。

すでにお客様のアカウント情報が提供されており、現在確認作業が行われいる最中となりますのでこれ以上の情報は必要ございません。確認が終わり次第、確認部署よりご連絡を差し上げます。 お客様は売り手のアカウント情報を編集されてたいとの事でしたが、確認作業が済みましたら誤って入力された詳細の編集ができるようになります事をご報告いたします。  
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime