Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イギリスAmazon(アメリアA)さまへ こんにちは。 私、大石 みかねと申します。 いつもメールサポートありがとうございます。 アメリアAさまが言わ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sami さん shimauma さん vanessaepacheco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/28 05:29:42 閲覧 1400回
残り時間: 終了

イギリスAmazon(アメリアA)さまへ

こんにちは。
私、大石 みかねと申します。
いつもメールサポートありがとうございます。

アメリアAさまが言われておりますアカウント(us.ca.amazon.m7@gmail.com)なのですが、
ログインする事が出来ない状態です。どうしたら良いでしょうか?

宜しくお願いします。

sami
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/28 05:40:39に投稿されました
Dear England Amazon (Amelia A),

Hello. I am Mikane Ooishi. Thank you always for your email support.

I am not able to log in to the account which you mentioned (us,ca,amazon,m7@gmail.com). Will you please advise me what I should do?

Thank you very much in advance.
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/08/28 05:35:24に投稿されました
Dear (アメリアA) at Amazon UK,

Hello.
My name is Mikane Oishi.
Thank you for your email support.

Unfortunately, I can not login the account (us.ca.amazon.m7@gmail.com) you mentioned.
Could you please tell me what I should do?

Thank you and waiting for your reply.

Best regards,
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
shimauma
shimauma- 約9年前
すいませんが、Thank you for your email support を、Thank you for your countinous support. に変更してください。よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約9年前
翻訳ありがとうございました。(#^.^#)
shimauma
shimauma- 約9年前
どうしたしまして。 お役に立ててうれしいです。
vanessaepacheco
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/28 05:37:24に投稿されました
To England Amazon (Amelia A),

Hello,
My name is Mikane Ooishi.
Thank you for your mail support.

Concerning the account (us.ca.amazon.m7@gmail.com) by Ms. Amelia A, I cannot seem to log in. What should I do?

Best regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。