Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカAmazon(Sashauna C.)さまへ お返事を頂きましてありがとうございました。 内容は良く分かりました。 また、何かありました時に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん albanana さん hhanyu7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/19 02:50:58 閲覧 1007回
残り時間: 終了

アメリカAmazon(Sashauna C.)さまへ

お返事を頂きましてありがとうございました。

内容は良く分かりました。

また、何かありました時には宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/08/19 03:04:00に投稿されました
Dear Amazon USA (Sashauna C.)

Thank you for your reply.
I understood the contents of your email.
I would appreciate your future support.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
とても分かりやすい翻訳をありがとうございました。(#^.^#)
albanana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/19 03:06:32に投稿されました
Dear Amazon USA (Mr. Sashauna.C)

Thank you for your reply.
I understand the details clearly.
I will really appreciate your help when I need some help again. Thank you.
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/19 03:05:43に投稿されました
Dear Amazon US / Sashauna C.

Thank you for your reply.
I understood clearly.
Thank you for your help and I'll contact you again if anything would come up.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

短い文面ですが宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。