Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ●チケットぴあ http://w.pia.jp/t/aaa-y/ ●ローソンチケット http://l-tike.com/aaa-t/ ●e+ h...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん kabasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/17 17:13:52 閲覧 2215回
残り時間: 終了

●チケットぴあ
http://w.pia.jp/t/aaa-y/

●ローソンチケット
http://l-tike.com/aaa-t/

●e+
http://eplus.jp/aaa/

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/17 17:22:11に投稿されました
●Ticket Pia
http://w.pia.jp/t/aaa-y/

●Lawson Ticket
http://l-tike.com/aaa-t/

●e+
http://eplus.jp/aaa/
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/17 17:19:01に投稿されました
●ticket pia
http://w.pia.jp/t/aaa-y/

●羅森票務
http://l-tike.com/aaa-t/

●e+
http://eplus.jp/aaa/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。