[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が届きました。 ありがとうございました。 しかし当方はガラスパネルを2枚注文したのですが 1枚しか入っておりませんでした。 (347.76$お支...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mdtrnsltn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ken1981による依頼 2015/08/16 15:34:42 閲覧 815回
残り時間: 終了

本日商品が届きました。
ありがとうございました。

しかし当方はガラスパネルを2枚注文したのですが
1枚しか入っておりませんでした。
(347.76$お支払いしました)

現在ご不在とのことですが、
このメールを確認いただけましたら早めにもう1枚送っていただけませんしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。

改めて送っていただきありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。







[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/16 15:39:18に投稿されました
The item arrived here today.
Thank you.

However, I ordered 2 of glass panels but there is only one. (I paid 347.76 dollars)

It seems you are not available now can you send the other glass panel as soon as you check this email?
Thank you.

Thank you again for sending.
mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/16 15:40:54に投稿されました
I received the products.
Thank you very much.

However, I ordered two glass panels but received only 1.
(I paid $347.76)

I understand that you are away now but once you read this e-mail, will you ship one soon?
Thank you in advance.

Thank you for resending the product.
Hope to do more business with you in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。