Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] エコノミー発送は税関や到着時に追加料金がからないということでいいんですよね?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 planckdive さん ginkgo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nagataによる依頼 2015/08/13 20:49:40 閲覧 2006回
残り時間: 終了

Economy shipping requires no extra charge by customs or otherwise on arrival, correct?

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/08/13 21:03:06に投稿されました
エコノミー発送は税関や到着時に追加料金がからないということでいいんですよね?
nagataさんはこの翻訳を気に入りました
ginkgo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/08/13 21:00:35に投稿されました
エコノミーシッピングは、商品到着時に通関やその他の追加料金は必要ありませんよね?
nagataさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。