Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 三浦大知×TOWER RECORDS 『FEVER』キャンペーン決定! ※ただし、いずれもコピーおよび期限が切れているものは不可となります。 ご本人様...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は 54340032088 さん yongshen_70 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2043文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/11 17:15:06 閲覧 3953回
残り時間: 終了


三浦大知×TOWER RECORDS 『FEVER』キャンペーン決定!

※ただし、いずれもコピーおよび期限が切れているものは不可となります。
ご本人様確認には必ずこの3点が必要となります。いずれか1つでもお持ち頂けない場合は入場をお断りさせて頂きますのでご注意ください。
※応募サイトに入力しました個人情報 (お名前や住所など) とお持ちの身分証明書の記載、及び特典発送先のご住所が異なる場合は、権利無効とさせて頂きますので予めご了承ください。

yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:22:27に投稿されました
三浦大知×TOWER RECORDS“發燒”活動的決定!

然而,沒有成為該複製並已過期不當的事情。
這三個點都需要總是對其他人確認。請注意,如果你不能有連一個,所以我們會被拒絕入場。
你已經進入入口網站(聯繫人,如姓名和地址),你有鑑定說明,如果收益收貨地址不同,請事先了解,因為這將是對無效的個人信息。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:31:30に投稿されました
DAICHI MIURA×TOWER RECORDS 『FEVER』推廣活動要舉行了!

※請注意,無論何者複印本和超過有效期限的都不接受。
您必須攜帶此3項物品以確認本人身分,沒有攜帶任何一項者,本單位將拒絕該人士入場。
※如果您在報名網站上輸入的個人資料(包括姓名和地址),跟您帶來的身分證明文件及寄送贈品的地址相異,本單位將取消您的獲獎權利,敬請見諒。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※応募締め切り間近の時間帯は回線が大変混み合い、応募サイトにアクセスできない場合がございます。余裕をもってご応募くださいますようお願い致します。
※応募方法または注意事項などの詳細は、イベント応募券の券面をご覧ください。
※荒天や自然災害が生じた場合は、やむを得ずイベント内容の変更、及び中止をする場合がございます。予めご了承ください。
※イベント当日の録音・録画は一切禁止とさせていただきます。
※小学生以上の方からイベント応募券、当選メールおよび身分証明証が必要となります。

yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:31:34に投稿されました
截止接近非常擁擠線路,有些時候你沒有訪問該應用程序網站的時區。隨著保證金您的應用程序,都可以。
欲了解更多信息,比如如何申請或筆記,請參閱事件募券的物理證券。
如果惡劣天氣和自然災害發生時,你不可避免地隨時更改活動內容,並停止。請注意。
錄音當天※活動將進行嚴格禁止的。
從超過小學生方向※活動申請門票,需要贏得郵件和身份證。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:37:00に投稿されました
※接近報名期限的時間,網路將會非常繁忙,有可能無法進入報名網站。請預留足夠時間報名。
※報名方法以及注意事項等詳情,請參考活動報名券的券面。
※天氣狀況不佳或發生自然災害的情況下,本單位有可能無法避免地更改活動內容,以及中止活動。不便之處敬請原諒。
※活動當天嚴禁一切錄音和錄影行為。
※小學生或以上的人士,必須出示活動報名券、中獎通知電郵以及身分證明文件。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※不良品以外のご返品は、例外なく全てお受けできません。予めご了承ください。
※お荷物はお客様ご自身にて管理をお願い致します。

※関東会場のみ入場の際にドリンク代¥500を徴収させて頂きますので、予めご了承ください。
※関西開場では、イベントスペース内での飲食は一切禁止とさせていただきます。

■お問い合わせ先:ご予約、ご購入頂いたタワーレコード各店舗へお問い合わせください。

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:32:01に投稿されました
※除瑕疵品以外,不提供退換貨服務。敬請見諒。
※請來賓自行保管好隨身物品。

※若僅參加關東活動會場者,屆時將收取飲料費500日幣,敬請見諒。
※於關西活動會場範圍內請勿飲食,敬請配合。

■詳細資訊詢問處:請至預約、或購買TOWER RECORDS的各店面詢問。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:30:35に投稿されました
返回有缺陷品,我們不能接收無不你。請谅解。
自己的行李自己管理,谢谢。
因此,我們將收集飲料500日元入院時只關東會場的時候,請谅解。
在關西門打開,進食和飲水的活動空間將作出嚴格禁止的。

■聯繫方式:預訂,請與我們聯繫Tower Records的被購買各店鋪。

-------------------------------
③オリジナルご予約先着特典決定!

【ご予約先着特典】
三浦大知「FEVER」オリジナルポスター(Monthly Tower Push!!!A2サイズポスター)を先着でプレゼント!


※特典はご予約者先着となりますので、お早目にご予約ください。

【対象商品】
2015年9月2日発売アルバム 三浦大知「FEVER」

yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:27:48に投稿されました
3保留原有的到來獎決定!

[預約先到特權]
這件禮物三浦大知“FEVER”原裝海報(Monthly Tower Push!!! A2尺寸海報)在第一到貨!

由於利益將保留的先到先得,請提前一個我們預約。

[航運]
發行的唱片2015年9月2日三浦大知“FEVER”
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:39:37に投稿されました
③決定贈送原版先到先得贈品!

【先到先得贈品】
我們將以先到先得方式送出DAICHI MIURA「FEVER」原版海報(Monthly Tower Push!!!A2大小海報)!


※贈品採取先預約先得方式贈送,請盡早預約。

【指定商品】
2015年9月2日發售的專輯 DAICHI MIURA「FEVER」
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


【AL+DVD盤】(AL+DVD) 品番:AVCD-16541/B 価格:¥3,800(税抜)+税
【AL+BD盤】(AL+BD) 品番:AVCD-16542/B 価格:¥4,200(税抜)+税
【CDのみ盤】(AL) 品番:AVCD-16543 価格:¥3,000(税抜)+税

【対象店舗】
TOWER RECORDS全店&TOWERmini全店
TOWER RECORDS ONLINE

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:22:46に投稿されました
【AL+DVD版】(AL+DVD) 商品編號:AVCD-16541/B 價格:3,800日幣(原價)+稅
【AL+BD版】(AL+BD) 商品編號:AVCD-16542/B 價格:4,200日幣(原價)+稅
【僅CD版】(AL) 商品編號:AVCD-16543 價格:3,000日幣(原價)+稅

【指定店面】
TOWER RECORDS所有店面&TOWERmini所有店面
TOWER RECORDS 網路店面
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:26:16に投稿されました
【AL+DVD盤】(AL+DVD) 品番:AVCD-16541/B 価格:¥3,800(税抜)+税
【AL+BD盤】(AL+BD) 品番:AVCD-16542/B 価格:¥4,200(税抜)+税
【CDのみ盤】(AL) 品番:AVCD-16543 価格:¥3,000(税抜)+税

【対象店舗】
TOWER RECORDS全店&TOWERmini全店
TOWER RECORDS ONLINE

※一部お取扱いの無い店舗等もございますので、
詳しくはお近くの店舗(およびネットショッピングサイト)へお問い合わせ下さい。
※実施店舗は店頭へ直接お問い合わせください。


-------------------------------
④旧譜キャンペーン

5thアルバム「FEVER」リリースを記念して、TOWER RECORDS全店において旧譜キャンペーンを実施!!対象商品をご購入のお客様に先着で「三浦大知「FEVER」オリジナルステッカー」をプレゼント!!

yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:25:56に投稿されました
由於沒有商店或像有部分處理,請與我們聯繫以獲取更多信息,以您的本地存儲(和在線購物網站)。
※請直接聯繫我們實現實體店的店。
-------------------------------
4前員工活動

5日,紀念專輯“發燒”發布的到來,TOWER RECORDS給誰購買的客戶執行!航運舊符號運動中的所有門店,“三浦大知”發燒“原創貼紙”的禮物!
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:44:17に投稿されました
※由於有一部分店舖不接受申請,請到您附近的店舖(以及網路商店的頁面)查詢有關詳情。
※請親身到店舖查詢是否實施活動。


-------------------------------
④舊樂譜推廣活動

為了紀念5th專輯「FEVER」發行,TOWER RECORDS全線店舖舉行舊樂譜推廣活動!! 購買指定商品的顧客,我們會以先到先得的方式送上「DAICHI MIURA「FEVER」原創貼紙」!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

キャンペーン期間:2015年9月1日(火)~スタート!!

こちら先着特典となりますので、各店舗ともになくなり次第、終了となります!!

<対象商品>
-------------------------------
■アルバム
「D.M.」(AVCD-16249/B)
「D.M.」(AVCD-16250)
「The Entertainer」(AVCD-16387/B)
「The Entertainer」(AVCD-16388/B)
「The Entertainer」(AVCD-16389)

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:25:58に投稿されました
活動時間:自2015年9月1日(二)開始!!

由於此為搶先販售的特典,如各店家商品售完即活動結束!!

<指定商品>
-------------------------------
■專輯
「D.M.」(AVCD-16249/B)
「D.M.」(AVCD-16250)
「The Entertainer」(AVCD-16387/B)
「The Entertainer」(AVCD-16388/B)
「The Entertainer」(AVCD-16389)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:24:44に投稿されました
活動期間:2015年9月1日(星期二) - 開始!

這將是在這裡第一次到來的特權,持續為每家商店,這將是結束!

<交通工具>
-------------------------------
■專輯
「D.M.」(AVCD-16249/B)
「D.M.」(AVCD-16250)
「The Entertainer」(AVCD-16387/B)
「The Entertainer」(AVCD-16388/B)
「The Entertainer」(AVCD-16389)

■ライブDVD/Blu-ray
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16289~90)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16287)

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:23:04に投稿されました
■ 現場演唱會DVD/Blu-ray
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16289~90)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16287)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:23:56に投稿されました
■DVD 直播/Blu-ray
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16289~90)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16287)

「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:23:12に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:23:13に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)
「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:23:19に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yongshen_70
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/08/11 17:22:54に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。