Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【台湾】第16回 台湾漫画博覧会 (Comic Exihibition) 東京女子流 台湾漫画博覧会にてステージ・パフォーマンス決定! 2015 漫畫...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は peace8493 さん kim_cheonman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/05 17:02:33 閲覧 1604回
残り時間: 終了

【台湾】第16回 台湾漫画博覧会 (Comic Exihibition)

東京女子流 台湾漫画博覧会にてステージ・パフォーマンス決定!

2015 漫畫博覽會
【日本主題館】JAPAN STAGE
2015年8月8日(土)16:30-17:30
2015年8月9日(日)16:15-17:15

現地イベントサイト→ http://www.ccpa.org.tw/comic/index.php

peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 17:04:31に投稿されました
[대만] 제16회 대만 만화 박람회(Comic Exihibition)

TOKYO GIRLS' STYLE 대만 만화박람회에서 스테이지 퍼포먼스 결정!

2015 만화박람회
[일본주제관]JAPAN STAGE
2015년8월8일(토) 16:30-17:30
2015년8월9일(일)16:15-17:15

현지 이벤트 사이트→ http://www.ccpa.org.tw/comic/index.php
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kim_cheonman
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/05 17:05:56に投稿されました
[타이완] 제 16회 타이완 만화전람회 (Comic Exihibition)
도쿄 여자류 타이완 만화전람회에서 무대 퍼포먼스 결정!

2015 만화박람회
[일본주제관] JAPAN STAGE
2015년 8월 8일 (토) 16:30~17:30
2015년 8월 9일 (일) 16:15~17:15

현지 이벤트 사이트→ http://www.ccpa.org.tw/comic/index.php

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。