Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を確認しました しかし私が作成依頼したバッグではありませんね 他の会社の注文とまちがっていませんか? 私が依頼しているのは添付画像のようなバッグです

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

odomo101による依頼 2015/08/03 16:04:40 閲覧 664回
残り時間: 終了

写真を確認しました
しかし私が作成依頼したバッグではありませんね
他の会社の注文とまちがっていませんか?
私が依頼しているのは添付画像のようなバッグです

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/03 16:08:19に投稿されました
I checked the picture.
But it is not a bag that I requested you to make.
I wonder if you mistook it as a bag that was ordered by other company?
I ordered the bag that is in the attached picture?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/03 16:07:05に投稿されました
I have confirmed your pictures.
However, it was not the bug I have ordered.
I am afraid you have confused my order with others.
The bag I ordered is the one like on the attached pictures.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。