Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。 他に...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は april0426 さん parksa さん leesw さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/27 12:51:29 閲覧 1950回
残り時間: 終了

沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。
他にも、熱帯魚やサンゴなど、色々な海の生物を間近に見ることができます。

ジンベエザメの寿命は50-100年生きると言われています。自分なりに名前をつけて、また会いに来るという楽しみ方もあるそうですので、沖縄に友達ができた感覚になれるかもしれませんね!

日本一の水槽で優雅に泳ぐジンベエザメ

色鮮やかな熱帯魚

イルカやウミガメのいる周辺施設

april0426
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 13:59:07に投稿されました
오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 매력 중 최고는, 일본에서 제일 넓고 큰 수조에서 유유히 헤엄치는 거대한 고래상어와 만타(쥐가오리). 그 밖에도, 열대어와 산호 등 여러가지 바다 생물을 가까이서 볼 수 있습니다.

고래상어의 수명은 50-100년 살 수 있다고 합니다. 고래상어에게 자신만의 이름을 붙인 후 다시 만날 때를 기다리며 즐거워하는 손님도 있다고 하니 오키나와에 친구가 생겼다는 기분이 들지도 모릅니다!

일본 최대 수조에서 유유히 헤엄치는 고래상어

형형색색의 열대어

돌고래와 바다거북이가 있는 수족관 근처 시설
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 13:10:51に投稿されました
오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 가장 큰 매력은 일본 최대의 대형 수조에서 우아하게 헤엄치는 거대한 고래상어와 만타가오리.
그 밖에도 열대어와 산호 등, 다양한 바다 생물을 가까이에서 볼 수 있습니다.

고래상어의 수명은 50-100년 사는 것으로 알려져 있습니다. 나름대로 이름을 붙이고 나중에 다시 만나러 오는 식으로 즐기는 방법도 있다고 해요. 오키나와에 친구가 생긴 듯한 느낌을 받을 수 있을 지도 모르겠네요!

일본 제일의 수족관에서 우아하게 헤엄 치는 고래상어

선명한 열대어

돌고래와 바다거북이 있는 주변 시설
leesw
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 13:13:35に投稿されました
오키나와의 신비를 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 가장 인기있는 츄라오미 수족관의 최대 매력은 일본 최대 크기의 수조에서 유려하게 헤엄치는 고래상어와 만타가오리.
그 외에도 열대어나 산호 등 여러 해양생물을 가까이에서 볼 수 있습니다.

고래상어의 수명은 50~100년 정도라고 합니다. 자기 나름대로 이름을 붙이고, 또 만나러 오는 방식으로 즐길 수도 있으니, 오키나와에 친구가 생긴 느낌이 들지도 모르겠네요!

일본 제일의 수조에서 유려하게 헤엄치는 고래상어.

화려한 색의 열대어.

돌고래나 바다거북이가 있는 주변시설

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。