Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 2カップ用の便利なアダプターがあり、2杯のエスプレッソを同時に作ることができます。 特許取得済みの加圧蒸気型安全キャップと耐熱型8.5オンスのガラス製カ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chiakipenguin さん matilda さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

moon17による依頼 2011/08/01 14:15:13 閲覧 1201回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Make two espressos simultaneously with the convenient 2-cup adapter.
Safe operation with patented steam-pressurized safety cap and heat resistant 8.5-oz glass carafe
Easily prepares latte and cappuccino with the swivel jet frother, for perfect drinks every time.
Easy to clean with large removable drip tray
Easy operation with on/off switch and indicator light

chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 14:51:22に投稿されました
2カップ用の便利なアダプターがあり、2杯のエスプレッソを同時に作ることができます。
特許取得済みの加圧蒸気型安全キャップと耐熱型8.5オンスのガラス製カラフェを備えているため、安全に操作できます。
回転式のジェット噴射の泡立器があるため、毎回完璧なラテやカプチーノを簡単に作れます。
取り外し可能な大きな受皿は、簡単に洗えます。
オン・オフのスイッチやライト付のインジケーターがあるため、操作が簡単です。

matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 14:54:49に投稿されました
便利な2カップアダプターでエスプレッソを2杯同時に作れます。
特許付の蒸気加圧安全キャップと、8.5oz(約240.97g)の耐熱ガラス製カラフで操作も安全です。スイベルジェット泡だて器でラテもカプチーノも簡単に作れ、毎回完璧な飲み物が楽しめます。取り外し可能なドリップトレーなので洗浄も簡単です。オン・オフスイッチとインジケーターライトで操作も簡単にできます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 15:16:37に投稿されました
便利な2カップアダプターで、2つのエスプレッソを同時に作れます。
特許取得済み蒸気圧安全キャップと耐熱8.5-ozガラスカラフで安全に操作できます。
スウィベル式ジェット泡立て器でラッテとカプチーノが簡単に作れ、いつでも完璧なドリンクが作れます。
取り外し可能な大きなドリップトレイで掃除が簡単です。
オン/オフスイッチと表示灯付きで操作が簡単です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。