Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 全てアイフォンで作っているよ。 キーボードが小さいのでピアノの演奏がむずかしいけどね。 君は僕の先生だと思っているので直接メッセージを頂けてうれしいです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん turnerinthehouse さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

fujiilikaによる依頼 2015/07/23 18:10:12 閲覧 1591回
残り時間: 終了

全てアイフォンで作っているよ。
キーボードが小さいのでピアノの演奏がむずかしいけどね。
君は僕の先生だと思っているので直接メッセージを頂けてうれしいです。
これからもチェックしてね。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/23 18:14:49に投稿されました
I make all of them with the iPhone.
It’s hard to play the piano as the keyboard is small.
I’m delighted that you sent me a message as I consider you as my teacher.
Please keep checking my works.
turnerinthehouse
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/23 18:18:50に投稿されました
I'm making everything on the iPhone.
It's difficult to perform as the piano keyboard is so small.
I'm very happy to receive your message as I look up to you like a teacher.
Please come check often!

クライアント

備考

YOUTUBEでのやりとりです。アイフォンで作曲した曲をアップロードしたところ
尊敬しているYOUTUBERからお褒めのメッセージを頂いたので返信をしたい次第です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。