Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このレンズの購入にあたって70ドルを追加で払ったのです。それなのになぜ、このレンズの最大口径は固定されないのでしょうか?焦点を無限に合わせると、f2.8に...

この英語から日本語への翻訳依頼は osamu_kanda さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/23 06:46:25 閲覧 2097回
残り時間: 終了

I paid another 70 bucks to get this lens. and why the max aperture of this lens isn't fixed? I can only reach f2.8 when focusing at infinity...

osamu_kanda
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/07/23 06:51:19に投稿されました
このレンズの購入にあたって70ドルを追加で払ったのです。それなのになぜ、このレンズの最大口径は固定されないのでしょうか?焦点を無限に合わせると、f2.8にしかピントが合いません。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/07/23 06:54:44に投稿されました
このレンズの購入に別途70ドル支払いましたが、レンズの隙間が修正されないのはなぜですか。無限大にフォーカスしても最高f2.8までしか到達できません。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。