[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、そちらから何のご連絡もありませんので、取引不成立にさせていただきます。ご連絡を試みましたがいずれの方法でもできませんでした。イーベイは...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん monagypsy さん minori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 40分 です。

kusakabeによる依頼 2011/07/31 22:22:37 閲覧 1262回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I am sorry but as I am not getting any replies from you, I will have to start a non payment case, as all of my attempts to reach you were unsuccessful and ebay charging 10 percent from all transactions.

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/07/31 23:40:39に投稿されました
申し訳ありませんが、そちらから何のご連絡もありませんので、取引不成立にさせていただきます。ご連絡を試みましたがいずれの方法でもできませんでした。イーベイはすべての取引に10パーセントの手数料を請求します。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/08/01 01:02:27に投稿されました
申し訳ありませんが、あなたから返事が得られなければ、あなたに連絡を取る努力をし、それが不成功に終わった旨、不支払いとして処理させてもらわねばなりません。eBayは全ての取引に10%の手数料を取ります。
minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/31 23:26:56に投稿されました
申し訳ありませんが、お返事がいただけませんので未払いの手続きを始めなければなりません。どうしてもあなたと連絡が取れませんし、このままではイーベイに10%の手数料を請求されてしまうのでやむを得ません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。