Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」 7/26(水)16:00~18:30 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性がござい...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん seiyu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 613文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:13:21 閲覧 1560回
残り時間: 終了

HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」

7/26(水)16:00~18:30
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(水)24:00~25:00

FM PORT「~深夜の熱血!ジャスピン?ニアピン?プログラム~小山紗季のいっきまぁ~す」

7/21(火)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(火)15:00~19:00

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:18:16に投稿されました
HBC Radio「北海道前十強」

7/26(三)16:00~18:30
※此為評論演出。
※因實際情況可能調整節目內容。敬請見諒。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜之熱血!完全準確?近似準確?節目~小山紗季的我出門了」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(二)15:00~19:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
seiyu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:26:51に投稿されました
HBC RADIO「BEST 10 北海道」

7/26(三)16:00~18:30
※放送留言內容。
※因現場情況可能改變放送內容,請聽眾諒解。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜的熱血!Jasupin?Near Pin?Program~小山紗季出發囉!」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(二)15:00~19:00

FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(火)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

7/21(火)16:00~19:20

MBSラジオ「福本愛菜のうたバッカ」

7/22(水)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(月)15:08~18:55

8/4(火)15:08~18:55

8/5(水)15:08~18:55

8/6(木)15:08~18:55

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:18:32に投稿されました
FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(二)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(二)16:00~19:20

MBS Radio「福本愛菜之歌痴」

7/22(三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(一)15:08~18:55

8/4(二)15:08~18:55

8/5(三)15:08~18:55

8/6(四)15:08~18:55
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
seiyu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:29:19に投稿されました
FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(二)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(二)16:00~19:20

MBS RADIO「福本愛菜愛唱歌」

7/22(三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(一)15:08~18:55

8/4(二)15:08~18:55

8/5(三)15:08~18:55

8/6(四)15:08~18:55

Datefm「FLICK MOTION」

7/23(木)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(土)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン」

7/27(月)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(月)7:30~10:00

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:18:48に投稿されました
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER Raji★Gon」

7/27(一)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(一)7:30~10:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
seiyu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:30:40に投稿されました
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER RADI★GON」

7/27(一)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(一)7:30~10:00

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。