[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] [東京] オリンパスホール八王子 [神奈川] 神奈川県民ホール [千葉] 市川市文化会館 大ホール [静岡] アクトシティ浜松 [愛知] 愛知県芸術劇場 ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 16:26:46 閲覧 1719回
残り時間: 終了

[東京] オリンパスホール八王子
[神奈川] 神奈川県民ホール
[千葉] 市川市文化会館 大ホール
[静岡] アクトシティ浜松
[愛知] 愛知県芸術劇場 大ホール
[宮城] 仙台サンプラザホール
[広島] 上野学園ホール
[大阪] 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール
[兵庫] 神戸国際会館 こくさいホール
[福岡] 福岡サンパレス ホテル&ホール
[香川] サンポートホール高松 大ホール
[石川] 本多の森ホール

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 16:32:05に投稿されました
[東京]Olympus Hall八王子
[神奈川] 神奈川縣民禮堂
[千葉] 市川市文化會館 大禮堂
[静岡] Actcity濱松
[愛知] 愛知縣藝術劇場 大禮堂
[宮城] 仙台陽光廣場禮堂
[廣島] 上野學園禮堂
[大阪] 大阪國際會議場 Gran Cube大阪 主禮堂
[兵庫] 神戸國際會館 國際廳
[福岡] 福岡Sun Palace 飯店&大廳
[香川] Sunport hall高松 大禮堂
[石川] 本多之森禮堂
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 16:39:09に投稿されました
[東京]Olympus Hall八王子
[神奈川] 神奈川縣民禮堂
[千葉] 市川市文化會館 大禮堂
[靜岡] Actcity濱松
[愛知] 愛知縣藝術劇場 大禮堂
[宮城] 仙台陽光廣場禮堂
[廣島] 上野學園禮堂
[大阪] 大阪國際會議場Gran Cube大阪主禮堂
[兵庫] 神戸國際會館 國際廳
[福岡] 福岡Sun Palace 飯店&大廳
[香川] Sunport hall高松 大禮堂
[石川] 本多之森禮堂


[長野] サントミューゼ(上田市交流文化芸術センター)
[埼玉] 大宮ソニックシティ 大ホール
[北海道] ニトリ文化ホール
[新潟] 新潟テルサ
[東京] 中野サンプラザ

¥6,800(全席指定・税込み)
ディスクガレージ
FOB新潟
FOB金沢
ミュージックファン
スーパーキャスト
BEA
サウンドクリエーター
KMミュージック
HIGHERSELF
ニュース・プロモーション
キョードー東海

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 16:35:43に投稿されました

[長野] santomyuze(上田市交流文化藝術中心)
[埼玉] 大宮Sonic City 大禮堂
[北海道] Nitori文化大廳
[新潟] 新潟terrsa
[東京] 中野陽光廣場

¥6,800(全席皆為對號座&已含稅)
DISK GARAGE
FOB新潟
FOB金澤
Music Fun
Super cast
BEA
SOUND CREATOR
KM Music
HIGHERSELF
News Promotion
Kyodo東海
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 16:43:23に投稿されました
[長野]Santomyuze(上田市交流文化藝術中心)
[埼玉]Sonic-city 大會堂
[北海道] NITORI文化會館
[新潟]新潟Terrsa
[東京]中野太陽廣場

6800日元(含稅,所有座位指定席)
DISKGARAGE
FOB新潟
FOB金澤
music fun
Super Cast
BEA
SOUND CREATOR
KM Music
HIGHERSELF
NEWS PROMOTION
KYODO TOKAI

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。