Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【セブン-イレブン先行】決定!! 受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59 http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:14:55 閲覧 1443回
残り時間: 終了

【セブン-イレブン先行】決定!!
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般販売】
8/22(土)~

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:17:31に投稿されました
【7-11优先】决定!!
受理期间:7/3(五)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般发售】
8/22(六)~
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:16:27に投稿されました
[7-ELEVEN先行销售]决定!
受理期间: 7/3(星期五)12:00~7/12(星期日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
[一般销售]
8/22(星期六)~)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。