Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【セブン-イレブン先行】決定!! 受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59 http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kano , peace8493 , yuyu5031 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:12 1503 views
Time left: Finished

【セブン-イレブン先行】決定!!
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般販売】
8/22(土)~

kano
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:15
[세븐 일레븐 선행] 결정!
접수 기간 : 7/3(금) 12:00 ~ 7/12(일) 23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

[일반 판매]
8/22(토)~
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:14
[세븐일레븐 선행] 결정!!
접수기간 : 7/3(금) 12:00~7/12(일) 23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

[일반판매]
8/22(토)~
nakagawasyota likes this translation
yuyu5031
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:15
<세븐일레븐 사전 판매>
접수기간 : 7/3(금) 12:00~7/12(일) 23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

<일반 판매>
8/22(토)~

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime