Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] bayfm「ON8+1」 8/5(水)21:00~22:54 bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します! ■番組オフィシャルサイト...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん hollyliu さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:49:05 閲覧 1342回
残り時間: 終了

bayfm「ON8+1」

8/5(水)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します!
■番組オフィシャルサイト
http://web.bayfm.jp/on8/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:00:42に投稿されました
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
倖田來未(KUMI KODA)將連跨兩週參與bayfm「ON8+1」的演出!
■節目官網
http://web.bayfm.jp/on8/

※節目內容有可能隨時會有變動,敬請見諒!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 14:51:31に投稿されました
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」倖田來未連續兩週演出!
■節目官方網站
http://web.bayfm.jp/on8/

※依狀況而定節目播放內容會有變動的可能。敬請諒解。
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 14:59:36に投稿されました
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」節目中,KUMI KODA將會連續兩週演出!
■節目官方網頁
http://web.bayfm.jp/on8/

※播放內容有可能因實際情況而變更,敬請諒解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。