Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始! いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kkmak さん mechyac さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/14 11:03:31 閲覧 1710回
残り時間: 終了

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始!


いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
今作に収録される新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴可能となりました。
是非チェックしてみてくださいね!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/14 11:09:25に投稿されました
新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」可於YouTube試聽!


下週7月22日終於要發行的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
此專輯中收錄的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已開始於YouTube提供試聽。
請務必前往試聽看看!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mechyac
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/14 11:34:11に投稿されました
新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已於YouTube進行首播!

萬眾期待, 7月22日將推出夏季系列唱片「SUMMER OF LOVE」。
唱片收錄的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」更可於YouTube 試聽。
大家一定要去聽聽喔!


■YouTube
倖田來未 / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/14 11:07:51に投稿されました

■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/14 11:05:26に投稿されました
■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。